On dit que les proverbes reflètent l'expérience et la sagesse des peuples... Á ce titre, cet ouvrage leur offre un bel espace littéraire. « Je devais avoir une douzaine d'années lorsqu'en vacances sur la Côte Fleurie, j'entendis mes premiers mots de Normand. Les propriétaires chez qui nous louions parlaient un français qualifié de régional au petit horsain (étranger) que j'étais. On y employait des termes spécifiquement normands, ainsi l'on disait : ça sent le mucre (mot d'origine viking qui signifie humide, moisi). On parlait d'un picot pour désigner un dindon et on mangeait goulûment de la teurgoule (littéralement arrache-bouche), ce riz au lait fortement épicé de cannelle. On s'appelait à grands renforts de Heula !, l'exclamation préférée des normands. « Le normand est une forme de bas latin influencée par le saxon ayant gardé des spécificités d'ancien français disparues ailleurs. On y trouve aussi préservés quelques mots gaulois comme bragues pour pantalon du gaulois braies par exemple. C'est à la découverte de cette langue baignée d'influences diverses et partie loin à la conquête du monde (car elle a fortement influencé le québécois et les français des Amériques), et au travers de ses sagesses et proverbes, que vous convie l'auteur, linguiste passionné qui veille à transmettre ce patrimoine oral reflétant avec précision le terroir dont il est issu. Tu peux acheter un drapeau rouge frappé des léopards d'or de Normandie et le planter dans ton jardin, ta langue, elle, tu ne pourras l'acheter, il te faudra l'apprendre !
- Ouvrage de dimensions 20,5 centimètres par 16 centimètres,
- Couverture cartonnée rigide illustrée,
- 221 pages,
- Editions De Borée.
|
|